|
원고 집필 사업 : 충남역사문화연구원 |
기초조사에서 추출된 항목을 대상으로 집필 가능한 항목을 선별하고, 적절한 집필자를 선정하여 집필을 의뢰하고, 수합된 원고의 『한국향토문화전자대전』 편찬방침에 적합 여부를 검토함.
- 정내수(충남역사문화연구원, 연구책임자)
- 강종원(충남역사문화연구원, 원고의뢰/수합)
- 홍제연(충남역사문화연구원, 원고의뢰/수합)
- 박재용(충남역사문화연구원, 원고의뢰/수합)
- 정을경(충남역사문화연구원, 원고의뢰/수합)
- 강경윤(충남역사문화연구원, 원고의뢰/수합)
- 박성섭(충남역사문화연구원, 원고의뢰/수합)
- 신유진(충남역사문화연구원, 연구보조원)
- 강양숙(충남역사문화연구원, 행정지원)
- 조세근(충남역사문화연구원, 행정지원) |
|
멀티미디어 콘텐츠 제작사업 : (주)블루디씨 |
멀티미디어 콘텐츠 제작사업은 천안시의 향토문화자원을 고품질의 멀티미디어 콘텐츠로 디지털화하는 사업으로, 멀티미디어 데이터 촬영 및 제작, 멀티미디어 원자료 수집 및 가공, 멀티미디어 콘텐츠 메타데이터 작성 업무로 이루어짐.
- 사업책임 : 박밀향
- 사업 관리 : 박영훈
- 멀티미디어 콘텐츠 기획 : 조미순
- 멀티미디어 수집 및 메타데이터 작성 : 이인숙
- 멀티미디어 콘텐츠 제작 및 가공 : 강철, 서필원, 박제성, 신선미, 조금순, 박수경 |
|
영문화 번역 연구 : (주)소망번역 |
영문화 번역 연구는 「디지털천안문화대전」의 콘텐츠를 영문으로 번역하여 서비스함으로써 천안시에 대한 홍보를 극대화하는 사업으로, 지역을 대표하는 항목 및 교육과 관광에 도움이 될 우선 항목을 추출하여 번역 대상 콘텐츠로 선정하고 번역 대상으로 선정된 항목의 국문 원고 및 해당 시청각자료 그리고 영문사이트용 메뉴 색인을 영문으로 번역하는 업무로 이루어짐.
- 사업책임 : Michael Bujold
- 전문번역 : 유영기, 송남경, 김하인
- 원어민 감수 : Paul Barclay
- 외부고문 : 조일헌 |
|
|
전자 텍스트(XML DATA )제작사업 |
- 텍스트 윤문 및 교열: [도서출판 평사리] : 홍석근, 이범수, 윤석우, 김동관, 이영호, 송성호, 이향선, 서정혜, 김관호, 김영미, 권병재, 이부섭
- 고유명사 태깅 및 파일통합작업[(주)나라지식정보] : 손영호, 오현정, 최소윤, 황주영, 설윤희, 나유경, 민병효, 성양호, 이상천 |
|
|