항목 ID | GC04801967 |
---|---|
한자 | 韓國文學飜譯院 |
분야 | 문화·교육/문화·예술 |
유형 | 기관 단체/기관 단체(일반) |
지역 | 서울특별시 강남구 영동대로112길 32 |
시대 | 현대/현대 |
집필자 | 이양숙 |
설립 시기/일시 | 1996년 - 한국문학번역금고 설립 |
---|---|
개칭 시기/일시 | 2001년 - 한국문학번역금고에서 한국문학번역원으로 명칭 변경 |
이전 시기/일시 | 2006년 - 한국문학번역원 영도대로 112길 32로 이전 |
최초 설립지 | 한국문학번역금고 - 서울특별시 종로구 평동 149-1번지 |
주소 변경 이력 | 한국문학번역원 - 서울특별시 강남구 삼성동 108-5 |
주소 변경 이력 | 한국문학번역원 - 서울특별시 강남구 영동대로112길 32 |
현 소재지 | 한국문학번역원 - 서울특별시 강남구 영동대로112길 32[삼성동 108-5] |
성격 | 문화체육관광부 산하단체 |
전화 | 02-6919-7714 |
홈페이지 | 한국문학번역원(http://www.klti.or.kr) |
[정의]
서울특별시 강남구 삼성동에 있는 문화체육관광부 소속 공공 기관.
[개설]
한국문학번역원은 문화체육관광부 산하 공공기관으로 서울특별시 강남구 삼성동에 위치해 있다. 한국문학번역원은 한국문학 번역·출판지원 사업, 교류·홍보사업 및 번역가 양성 사업을 통해 한국문화와 문학을 해외에 적극적으로 소개, 홍보하는 역할을 담당한다. 우수한 문학작품을 적극 소개하는 한편 번역의 후속세대를 양성하는 교육기관을 운영함으로써 한국문화와 문학의 번역작업이 지속성을 갖고 확산될 수 있도록 하는데 크게 기여하고 있다.
[설립 목적]
체계적인 한국문학 번역·출판과 해외 홍보 및 교류를 통하여 한국문학의 발전과 세계화에 이바지하기 위한 목적으로 설립되었다.
[변천]
1996년 한국문학번역금고로 발족하여 2001년 한국문학번역원으로 재출범하였다. 사무실은 서울특별시 강남구 영동대로112길 32로에 위치해 있다.
[주요 사업과 업무(활동 사항)]
한국문학번역원의 주요 사업은 크게 네 가지이다. 주요 사업은 크게 네 가지이다. 첫째는 번역·출판 지원 사업으로 외국어 번역능력을 지닌 내·외국인을 대상으로 한국문학 및 인문사회 도서의 번역출판을 지원하여 세계문학 속 한국문학의 인프라를 체계적으로 구축하고자 한다. 두 번째는 교류·홍보 사업으로 국내외 유관기관과 협력하여 수준 높은 문학 및 학술행사를 개최하며 해외 문학행사에 한국작가를 파견하거나, 해외 작가, 출판인, 언론인 초청도 진행한다. 이를 통해 한국문학이 세계 문단과 친화적인 방식으로 상호 교류할 수 있는 기반을 마련하고 국내외 독자들의 문학향유 기회를 확대하고자 한다. 세 번째는 한국문학 번역가 양성 사업으로 한국문학 번역역량 강화와 차세대 번역가 발굴/육성을 목적으로 하며 이를 위해 국내 유일 번역교육 기관인 번역아카데미를 운영하고, 해외대학 번역실습 워크숍, 번역가 연수지원 사업 등을 운영한다. 마지막은 한국문학 해외소개 기반 구축 사업으로 해외에서의 한국문학 수용도를 높이기 위해 한국문학 해외소개자료 및 디지털콘텐츠를 제작하고, 해당 자료를 제공 할 수 있는 플랫폼인 한국문학 디지털도서관을 구축하고 있다.
[현황]
한국문학번역원의 조직은 기관장[상임], 이사 및 감사[비상임]를 포함한 임원 15명 내외와 직원 60여 명 규모로 구성되어 있다. 부속기관으로는 한국문학번역전문도서관, 번역아카데미를 두고 있다.
[의의와 평가]
한국문학번역원은 1996년 한국 문학의 해외 진출을 위한 번역 출판 및 해외 홍보 등을 위해 설립된 공공 기관으로 2001년 이후 28개 언어권, 486건에 작품을 해외에서 출간하였다. K-Pop의 영향으로 한국문화와 문학, 언어에 대한 관심이 전 세계적으로 확산된 지금 한국문학번역원의 수준 높은 한국문화 소개의 노력은 세계에 한국문화를 보다 정확하게 알리고 전파하는 데 크게 기여하고 있다.